HEINRICH HEINE
(1797 – 1856). Considerado como el
último poeta del Romanticismo alemán, quien a su vez sirvió como puente para el
distanciamiento con las mismas formalidades románticas. Declarado socialista
utópico, fue perseguido por las autoridades y exiliado en varias ocasiones, no
obstante haber sido uno de los poetas alemanes más populares en el siglo XIX.
Fue además, ensayista, periodista y satírico comentarista de la política.
Las
tres maldiciones (Los tejedores de Silesia)
Con ojos secos, lúgubres,
ardientes
Rechinando los dientes
Se sienta en su telar el tejedor
Germania vieja, tu capuz zurcimos
Tres veces, tres, la maldición
urdimos
Adelante, adelante el tejedor.
Maldito el falso Dios, que
implora en vano.
En invierno tirano
Muerto de hambre el jayán en su
obrador
En vano fue la queja y la
esperanza
Al Dios que nos burló guerra y
venganza
Adelante, adelante el tejedor.
Maldito el falso Rey, el poderoso
Cuyo pecho orgulloso,
Nuestra angustia mortal no
conmovió
El último doblón nos arrebata
Y como a perros luego el Rey nos
mata
Adelante, adelante el tejedor.
Maldito el falso estado en que
florece
Y como yedra crece
Vasto y sin tasa el público
baldón
Donde la tempestad la flor
avienta
Y el gusano con podre se sustenta
Adelante, adelante el tejedor.
Corre, corre sin miedo tela mía
Corre bien, noche y día
Tierra maldita, tierra sin honor
Germania vieja tu capuz zurcimos
Tres veces, tres la maldición
urdimos
Adelante, adelante el tejedor.
MULTATULI
(Holanda, 1820
– Alemania, 1887). Eduard Douwes Dekker, escritor anarquista holandés, más conocido como Multatuli (“Mucho he sufrido” en latín; multa
tuli, que hace
referencia a un famoso pasaje de Tristia de Ovidio). Aunque ejerció como funcionario
holandés en Indonesia, renunció a su trabajo y regresó a Holanda, donde
escribió un libro anticolonialista y antiesclavista, llamado Max Havelaar o las subastas de café de la Sociedad Comercial Holandesa. Sus escritos en
contra de la religión, la familia y los prejuicios raciales y sexuales,
sirvieron de importante influencia en los ambientes libertarios holandeses.
Quiero ser
libre
Miro
las hojas,
Ellas revolotean
entre los árboles,
Miro el agua,
Se sigue
fluyendo…
El agua está
siempre en movimiento,
Es posible que de la vuelta al mundo,
Las hojas sólo
se caen,
Y caen muertas
en el suelo…
Quiero ser libre
como el agua,
Los pájaros, el cielo, el viento…
Quiero ser libre
de las cadenas,
Quiero hacer
algo donde yo me encuentro...
Cada vez que quiero ser libre,
Esto me recuerda,
Me acuerdo de mis
cadenas,
Esto impidió que mi camino siguiera…
Sólo quiero ser
libre,
Libre de las
cadenas alrededor de mi cuerpo...
Cada vez que quiero ser libre
Soy inerte a
mis preocupaciones,
Mis miedos, mi dolor
Quiero flotar,
tan libre como un
pájaro...
El ave se
disparó,
Mi sueño ha
terminado...
(Traducción
Miguel-Ángel Cárdenas)
Imágenes tomadas de la circulación libre en la red
No hay comentarios:
Publicar un comentario